('第二章:风暴将临
1953年夏,德黑兰弥漫着不安的气息。炎热的空气中混合着汽油与灰尘的味道,人们低声谈论着街头愈演愈烈的示威游行。我站在美国大使馆二楼百叶窗後,悄悄观察着远处集结的人群。作为CIA派驻伊朗的年轻特工,我此刻的任务是确保一场代号“阿贾克斯”Ajax的秘密行动顺利进行。这行动将决定伊朗的未来走向,也攸关美国在中东的石油利益。
「杰克,你真的认为这样做是对的吗?」身旁传来Ai德华·威尔逊低沉的声音。他是军情六处MI6的g员,与我一同奉命策动推翻伊朗首相摩萨台的Zb1an。我转过头,看见Ai德华微皱的眉头和手中r0Ucu0的报告。报告上是摩萨台近日的演讲摘要——他坚定主张将英伊石油公司国有化,剥夺英国在伊朗石油业长达半世纪的垄断。他的举动让英国和美国都如坐针毡。冷战Y云笼罩下,华盛顿担忧伊朗倒向苏联,那将给苏联掌控波斯湾能源的可怕机会。
我深x1一口气,回望远处的街道:「我们别无选择。」话音刚落,街头忽然传来一阵口号声。一群示威者挥舞旗帜,高呼着支持摩萨台的口号,朝首相官邸方向前进。Ai德华放下报告,走近窗边:「这些人,可能有一半是我们花钱雇来的。」他的语气中透着一丝苦涩。我默默点头。是的,根据计画,我们早已透过中间人收买了一些报纸和街头的无业青年,制造混乱,煽动群众情绪,以动摇政府威信。这是情报战的一部分,也是Zb1an行动的前奏。
我们退回昏暗的房间深处,在一张摊开的伊朗地图前并肩站立。Ai德华低声道:「第一步,策反军方。第二步,让巴列维国王发布罢免摩萨台的谕令。第三步,军队控制局势。」我点点头,轻声补充:「还有最关键的一点——确保苏联人cHa不上手。」我的目光落在地图上用红笔圈出的几个关键据点:电台、国防部、内政部……还有摩萨台的宅邸。
窗外yAn光炙热,时间b近中午。我拿起电话,拨通了一个早已熟记於心的号码。接通後,我用波斯语说道:「行动开始。」这简短的暗语让电话另一端的伊朗夥伴立刻明白。他是伊朗军中一位同情西方的上校,也是我们在内部的关键棋子。挂下电话,Ai德华也整理好随身的手枪。「下午时分,皇g0ng会送出正式文件。」他低声说。我们都清楚,那是让巴列维签署的对摩萨台的罢免令——一纸改变历史的文件。
午後的yAn光丝毫没有减弱热度。德黑兰街头却愈加SaO乱。我坐在一辆黑sE雪佛兰轿车的後座,Ai德华开车疾驰在颠簸的柏油路上。我们刚从皇g0ng离开——年轻的巴列维国王在压力下终於签署了那份文件,但他满脸惊恐和犹疑。当我们带着文件离开时,他甚至紧握我的手臂:「真的会成功吗?」他的声音颤抖。我只能勉强一笑:「相信我们的计画,殿下。」现在,文件在我公事包内,下一步就是交给执行逮捕的军官们。
汽车飞驰穿过街巷。我透过後视镜瞥见自己额角渗出的汗珠,以及Ai德华抿紧的嘴唇。我知道他也紧张——我们两人都冒充成外交人员,如今却携带着足以颠覆伊朗政府的文件,一旦暴露,将陷入万劫不复的境地。前方不远处,就是与军方联络人碰面的地点:一处隐蔽的军营院墙外。我心中默念:就快结束了。
然而,就在我们转过一个街角时,一辆卡车突然拦腰冲出,横在我们车前。Ai德华急踩煞车,轮胎在地面摩擦出刺耳的尖鸣。我的身T猛然向前倾,撞上前座椅背。「怎麽回事!」我稳住心神问道。同时,几个身影从卡车後跳下,持枪朝我们跑来。
「埋伏!」Ai德华低吼一声,迅速cH0U出手枪。我来不及多想,俯身从脚下拉开一个小箱子,取出一把柯尔特手枪,推开车门滚落到街边的排水G0u後。枪声瞬间在炙热空气中炸裂!砰砰的子弹打在车身和路面,激起火花和碎片。我瞄准一个冲过来的男子扣下扳机,他惨叫一声倒地。Ai德华也稳稳地S击,击退另外两人。剩下的袭击者见势不妙,拖起伤者狼狈逃窜。
我的心脏怦怦直跳,汗水顺着脸颊淌下。这夥人明显不是普通强盗,而是有人预先布局好的拦截。他们的目标,多半就是我们携带的文件!我和Ai德华对视一眼,都从彼此眼中看到了震惊和怒火。「计画泄漏了?」我压低声音问。他紧抿嘴唇:「也许是摩萨台的人,也可能……」他没有说下去,但我心中清楚——也可能是苏联克格B0在背後的黑手。冷战中,各方谍影幢幢,稍有风吹草动就会引来对手的警觉。
我们不敢耽搁,检查一下没有受伤後,立刻重新上车继续赶路。终於,在午後三点之前,我们将文件送达预定的军方联络人手中。那是一名身材高大的伊朗将军,满脸风霜。他郑重地接过文件,快步走入军营。望着他的背影,我知道,现在已是箭在弦上。
8月16日凌晨。德黑兰陷入短暂的宁静,炙热的白日过去,夜晚的微风带来些许凉意。我藏身在一辆停在街角的吉普车内,紧握着手枪,与Ai德华一同屏息等待消息。我们早已潜伏至距离摩萨台官邸不远的一处暗巷,准备在摩萨台被逮捕後第一时间确认状况。然而时间一分一秒过去,四周除了零星狗吠,毫无动静。
不对劲。根据计画,军方应在凌晨时分兵分几路,同时控制电台和政府机构,并派出一队人马前往首相官邸逮捕摩萨台。然而现在,预定的时刻已过,我们却未听到任何枪声或军车动静。我的手心开始冒汗。突然,一阵急促的引擎声由远及近!一道车灯光柱晃过巷口,随即一辆军用卡车呼啸而过。我隐约看到卡车上满载着荷枪实弹的士兵,却正从首相官邸方向撤离!
内容未完,下一页继续阅读', '')('「糟了!」Ai德华低声咒骂。我们意识到,行动可能出了差错。果不其然,一个年轻军官跌跌撞撞跑向我们藏身的吉普车,正是我们安cHa的内线之一。他脸sE苍白,气喘吁吁:「失败了!摩萨台提前得知了计画,他的人马埋伏逮捕了来抓他的部队,很多人被俘!」我的脑中轰的一声——计画走漏风声!我一时无言,牙关紧咬。Ai德华猛击方向盘,一向冷静的他此刻难掩恼怒。
年轻军官急促地道:「将军让我通知你们,国王已逃离首都,我们暂时躲避……等待进一步指示。」说完,他敬了个礼便匆匆离去。我和Ai德华面面相觑,心情跌入谷底。巴列维出逃,Zb1an流产,这意味着摩萨台暂时赢了一局。我不敢想像华盛顿和l敦那头此刻是何反应——我们的行动可能暴露,所有投入将功亏一篑,甚至会引发难以预料的後果。
「现在怎麽办?」我低声问。Ai德华沉默几秒,忽然转头看向我,眼中闪过一丝狠劲:「不,还没完。我们不能就此罢手。」他的语调恢复了镇定,甚至透着某种坚定的狂热。「我们还有PnB。」他从口袋掏出一叠美金,「去联系那些市井混混和宗教领袖,我们用另一种方式点燃动乱。」我瞬间明白了他的意思——既然军事行动失败,那就煽动群众,制造更大规模的暴乱,让局势失控,再伺机翻盘。
接下来的两天,德黑兰陷入前所未有的SaO乱与暴力。我换下西装,乔装成普通市民,混迹於市场与清真寺外。我按照Ai德华提供的名单,找到几名在市井颇具影响力的人物,暗中给予现金与指示,要他们号召群众上街「拯救国王,打倒走狗摩萨台」。同时,我们联络了忠於国王的几个部队指挥官,要他们见势行动。
8月19日清晨,城市的空气中弥漫着火药与紧张气息。大批群众涌上街头,这回不再只是和平示威,而是演变为肆nVe的暴徒。他们挥舞着巴列维的肖像,高喊口号,冲击亲摩萨台官员的住宅。纵火、破窗的声响此起彼伏。摩萨台的支持者试图抵抗,但场面开始失控。我站在人群後方,仰望灰蒙蒙的天空,心跳快得彷佛要撕裂x膛——成败在此一举。
中午时分,传闻四起:国王已从外地返回,军队也开始向首都集结。果然,不久後我听见远处传来坦克履带碾过柏油路的轰隆声。几辆坦克和军用卡车开进了市区,在SaO乱的人群间穿行。那些原本犹疑的军官们,见街头形势对摩萨台不利,终於出手了!士兵们开始接管电台、政府部门,大批荷枪实弹的军人直奔首相官邸。
我不顾一切地挤进人cHa0,紧跟着军队的方向移动。当赶到首相官邸附近时,正看见院墙上腾起黑烟——那是摩萨台宅邸内燃起的大火。事後我才得知,摩萨台在最後关头下令卫兵对抗,但寡不敌众,他本人则仓皇逃入後院,据说还躲进一处地洞藏身。然而随着忠於国王的军队涌入,他终究被发现并遭逮捕。我远远望见几名士兵押着一位身穿睡袍的瘦削老人走出残破的官邸,那老人正是摩萨台。他神情落寞,却强作镇定地举手向围观民众示意,彷佛仍有尊严。我心中忽然一阵说不出的滋味——我们赢了,但眼前这幕是否真是伊朗人民想要的结果?
一阵欢呼声打断了我的思绪。狂热的群众为士兵让开道路,许多人拍手叫好,将巴列维的肖像高高举起,有人甚至流下激动的泪水。我暗暗舒了口气,混在人群中离开现场。远处,夕yAn正染红半边天空,彷佛为这动荡的一天画下血sE的句点。
夜幕降临时,我独自一人坐在德黑兰郊外一处安全屋的小院里,头顶是漫天星斗。经历了数日惊心动魄的行动,此刻反而感到一丝空虚和疲倦。我点燃一支香菸,回想这一路的凶险:从策划、贿赂、到未遂的军事行动、再到引发民变……每一步都踏在钢丝上。然而最危急的关头,我们逆转了局势。
房门轻响,Ai德华走了出来,手里捧着两杯倒好的威士忌。他递给我一杯,然後在旁边坐下。「乾杯,为成功。」他举起杯。我们轻轻碰杯,酒Ye散发着麦芽的醇香。在昏暗星光下,我看到Ai德华脸上的疲惫和慨然。他低声道:「l敦传来消息,他们对结果很满意。巴列维将重掌大权。我们该回国了。」我点点头,按灭菸蒂。「华盛顿那边呢?」
「他们也满意。只是……」Ai德华顿了顿,转头看着我:「你听说了吗?有个叫克米特·罗斯福的人将在回忆录中拿这次行动当成战功宣扬。」他嘲弄地笑了笑。我也不禁露出一丝苦笑。克米特·罗斯福是此次行动的主要策划者之一,如今成功,自然有人抢着邀功。我不介意这些虚名,只是轻声说:「至少,任务达成了。我们防止了一个亲苏政权出现在中东。」
Ai德华凝视着杯中晃动的酒Ye,缓缓开口:「是啊,石油暂时稳定在我们盟友手中。但你有没有想过,伊朗人民真正想要的是什麽?」他的语气透出一丝罕见的迷惘。我一时语塞。这个问题,我在最初接受任务时刻意不去深想。或许摩萨台真心为国家着想,或许许多支持他的民众只是渴望摆脱外国控制。然而国际政治的角力中,这些理想被无情碾碎。最终,我只能淡淡地答:「历史会评判这一切。我们只是执行命令的人。」
Ai德华没有再说话。我仰头灌下一口威士忌,辛辣的YeT滑入喉咙。在这宁静夜sE中,我心中五味杂陈。成功的喜悦、对未来的疑虑,以及挥之不去的一丝罪恶感交织在一起。我望向远处隐约可见的城市灯火,不禁暗想:这片土地的命运在今日被改写,但风暴似乎才刚开始。在冷战的博弈下,中东的石油将引来更复杂的Y谋与角力。而我,只是这棋局中的一枚小小棋子。
【本章阅读完毕,更多请搜索领看中文http://m.zhaoshu114.com 阅读更多精彩小说】', '')('第三章:苏伊士风云
我记得那是1956年夏季最炎热的一天。开罗的太yAn如火般灼烧着大地,空气中弥漫着沙尘与汗水的气息。身为英情六处的情报员,我当时奉派驻守在开罗,卧底於英国大使馆中担任一名低调的武官助理。然而那一天,7月26日,却成为了大英帝国在中东命运逆转的转捩点。
下午时分,我混在人群中来到亚历山大港的一座广场,周遭挤满了激动万分的埃及民众。埃及总统贾迈尔·阿卜杜勒·纳赛尔正站在露天讲台上,慷慨激昂地发表演说。他的声音回荡在广场上空:「苏伊士运河现在回到我们手中,不再受外国人的摆布!」话音一落,群众爆发出惊天动地的欢呼。我心头一震——纳赛尔竟公然宣布将苏伊士运河公司收归国有!
掌声与叫好声彷佛海啸般包围着我,但我的内心却翻涌起不安的浪cHa0。我清楚意识到这意味着什麽:英国和法国对这条运河的控制权将不复存在。作为连接欧洲与亚洲的咽喉要道,苏伊士运河是西方石油生命线,每年大量的中东石油经由此航道运往欧洲。如今纳赛尔一声令下,运河落入埃及之手,势必冲击我们在中东的战略利益。我迅速挤出人群,避开欢庆的人们,匆匆返回使馆向l敦发出紧急电报。
l敦,唐宁街的地下作战室灯火通明,空气中弥漫着焦躁的烟草味。英国首相安东尼·艾登脸sE铁青,一掌重重拍在长桌上。「这是对英国的羞辱!」他怒吼着。会议桌旁,国防官员和情报高层噤若寒蝉。我笔挺站在墙边,和其他MI6同僚一起等候指示。艾登转向我们,眼神如刀:「我们绝不能坐视不理。军情六处有何建议?」
我身旁的上司清了清喉咙,小心翼翼地说:「首相,目前唯一能扭转局势的办法……恐怕是武力。法国人和以sE列人都对纳赛尔不满,或许我们可暗中协调,共同发动一场行动,推翻纳赛尔的政权。」艾登沉着脸点点头:「去联系法国和以sE列,拟定计画。」
就这样,一项大胆而隐秘的Y谋开始酝酿。我作为MI6联络员,被派往巴黎与以sE列密使碰头。十月下旬的一天夜里,在巴黎郊区塞夫尔的一栋别墅内,英法以三方代表秘密会晤。我站在门外戒备,只隐约听到内部争论激烈。会後,我的长官出来简短地告诉我:「计画定了。以sE列会先攻击西奈半岛,然後我们和法国以调停名义出兵运河区。」听罢,我心中五味杂陈——这明显是场Y谋,但为了帝国利益,我别无选择。
10月29日夜,战火骤然降临中东。以sE列军队闪击西奈半岛,埃及军队节节败退的消息传来时,我正在塞浦路斯的英军基地待命。翌日清晨,英法联军以「保护运河安全」为由发出最後通牒,要求埃以双方撤军。但这不过是走过场的藉口。没过几个小时,英国皇家空军便开始轰炸开罗郊外的军事设施和飞机场。远在基地内,我都能感受到大地轻微的震颤。
我们MI6小组紧盯着无线电。突然,一条密电传来:「开罗电台呼叫:埃及宣布将炸沉运河内的船只!」原来,纳赛尔为了阻止我们夺取运河,不惜下令将数十艘废旧船只凿沉在苏伊士运河航道,让运河瘫痪。听到这消息,我默默握紧拳头——这个埃及人果然宁折不弯,宁可毁掉运河也不让我们轻易得逞。
几日後,我随英军空降部队参与了对运河北端港口塞德港PortSaid的攻击行动。11月5日黎明,我们乘坐的运输机在防空Pa0火中颠簸前进。透过舱门,我看到天际线泛着鱼肚白,和不远处冒起的浓浓黑烟。砰!机身剧烈一震,一枚Pa0弹在旁爆炸,碎片撞击机翼。我屏息祈祷终於安全抵达投送区。跳伞降落时,眼前的城市犹如人间炼狱——建筑物燃烧倒塌,街道上满是惊慌逃窜的平民和全副武装的士兵。
落地後,我迅速解开伞索,拔出随身手枪藏身一处墙角。周围英军士兵也纷纷着陆,与埃及守军展开激战。巷战中子弹呼啸,尘土飞扬。我紧贴墙壁前进,突然一名埃及士兵冲出巷口举枪瞄准我。我几乎看到了他惊怒的眼睛,电光火石间,「砰」一声枪响——那士兵x口绽出一朵血花,软倒在地。我的一名英军同伴及时开火救了我一命。他朝我扬了扬下巴示意继续前进。我点点头,心跳如擂鼓。
经过数小时激战,英法伞兵终於控制了塞德港大部分地区。港口的硝烟中飘扬起英国米字旗和法国三sE旗。然而,就在我们准备进一步南下控制整条运河时,却接到了上级突然传达的停火命令!所有人一片错愕——眼看胜利在望,为何要骤然收手?
内容未完,下一页继续阅读', '')('停火令来自l敦,出乎我们所有前线人员的意料。我带着满腹疑问回到临时指挥部,只见指挥官Y沉着脸宣布:「美国和苏联都向我们施压,政治上撑不下去了,立刻停止行动。」原来,远在华盛顿的美国总统艾森豪威尔对英法的单方面武力行动大为光火。他不仅拒绝支持我们,还动用美国的金融影响力抛售英镑,让英国经济面临崩溃危机。更糟的是,莫斯科的赫鲁晓夫也放出狠话,威胁要以核武介入。美苏两强罕见地在联合国达成共识,要求我们立即停火撤军。
消息令我如鲠在喉。我想到那些在战场上牺牲的袍泽,他们的鲜血竟换来这般结果——大国一声令下,我们就得黯然退场。11月7日,英法军队被迫与埃及达成停战协议,开始从运河区撤出。临行前,我在塞德港港口望着那片被自己国家士兵血染的土地,心中满是沮丧与失落。
我们的首相艾登因这场国际危机身败名裂,不久便黯然辞职。大英帝国的威望一落千丈。撤退的船舰上,一片沉默压抑——士兵们垂头丧气,我也感到自己的信念受挫。
几周後,我回到了l敦。寒风中,泰晤士河畔显得格外萧瑟。我约了老朋友——美国CIA探员杰克·奥康奈尔——在一家隐蔽的私人俱乐部见面。自从三年前伊朗行动後,我俩各自奔波,偶尔透过暗线联络情报。这次杰克主动提出碰头,我猜他也对苏伊士事件余波感兴趣。
俱乐部包厢内灯光昏h,壁炉里的柴火轻微爆裂。杰克推门进来时,我正在吧台旁倒两杯苏格兰威士忌。「看来英国老兄需要喝一杯。」他微笑着递上一支雪茄给我。我苦笑接过:「笑话吧,这次我们可是摔了大跟头。」
我们坐下,举杯一饮而尽。杰克率先开口:「老实说,当初听闻你们要打埃及,我很惊讶。艾克总统指艾森豪威尔几乎气疯了,他说绝不允许你们用殖民主义那套破坏我们在中东的布局。」我摇摇头:「我们也是骑虎难下。纳赛尔掌控运河,还倒向你们的对头苏联——他买了东方集团的武器,又承认政权。首相觉得不除掉他,英国在中东就完了。」
杰克沉默片刻,语重心长地说:「结果呢?现在阿拉伯世界把纳赛尔当英雄,纷纷倒向苏联寻求支援。你们的行动反而加速了苏联在中东的扩张。」他的话刺痛了我的神经。我不得不承认,他说的没错。苏伊士危机後,苏联迅速向埃及提供资金和技术建设亚斯旺水坝,影响力大增;而美国也推出了“艾森豪威尔主义”,试图填补我们留下的真空。
我仰靠在沙发椅背上,望着杯中残留的琥珀YeT,低声问:「那你们美国又得到了什麽?」杰克耸耸肩:「至少短期内,中东石油没有落入共产势力手里。我们阻止了你们的冒进,也避免了苏联藉机派兵。只是英国朋友,对不住了。」他露出一丝歉意又无奈的神情。
我叹了口气,举起酒杯和他再次轻轻碰了一下。「这世界变了,美国取代我们成了中东秩序的保护者。」我自嘲地笑笑。杰克没有接口,只是拍拍我的肩膀:「未来还长,我们仍并肩对抗共同的敌人。」
是啊,冷战的帷幕远未落下。走出俱乐部时,l敦天空飘起了毛毛细雨。我拉紧风衣,看着杰克消失在夜sE中的背影,脑海中却浮现纳赛尔那日在开罗演讲台上振臂高呼的身影。风云变sE的中东,如今各方势力犬牙交错,我预感更多的Y谋正在酝酿。而我们,不论帝国兴衰,仍将卷入这场关乎石油与权力的角力之中。
【本章阅读完毕,更多请搜索领看中文http://m.zhaoshu114.com 阅读更多精彩小说】', '')('第四章:石油同盟
1960年9月,巴格达的空气中弥漫着初秋的乾热。我站在伊拉克外交部对面的街角,假装翻看报纸,眼角余光却紧盯着外交部大门的动静。作为CIA的情报员,我受命前来观察一场非同寻常的国际会议——几个石油输出国将聚首巴格达,讨论组建一个新的石油联盟。
中午时分,几辆黑sE轿车依次驶来。车门打开,走下多位衣着各异的代表人物。我认出了其中几个:沙乌地阿拉伯的石油大臣,身穿白sE长袍头戴头巾;委内瑞拉的特使,一袭笔挺的西装;还有伊朗和科威特的代表,神情肃穆地进入会场。我躲在报纸後,心情复杂——这场在巴格达举行的密谈,很可能会动摇西方对中东石油的掌控。
就在两年前,这座城市曾经历剧变。我清晰记得1958年夏天的那个清晨:那天黎明,巴格达突然枪声大作,硝烟四起,伊拉克的君主制在血泊中倒下。彼时我正奉派驻在美国驻伊拉克大使馆,亲眼目睹了震撼一幕——年仅23岁的国王费萨尔二世和首相努瑞·赛义德被推翻处决,新政权由军官卡西姆上校掌权。那场革命让英美大为震惊,我曾在混乱中协助友邦人员撤离。革命成功後,卡西姆迅速靠拢苏联,邀请苏联专家协助建设,甚至允许在国内活动。我心知这对美国非常不利,中东局势又生变数。