('第六章:石油风暴
1973年10月12日,沙乌地阿拉伯利雅德王g0ng内。我凝视着满室的金sEyAn光,内心却如寒冬般沉重。身为沙乌地阿拉伯的国王,我——费萨尔正面临着人生中最艰难的抉择。几天前,埃及和叙利亚联手出其不意地向以sE列发动进攻,初战告捷的捷报传来时,我与众臣欢欣鼓舞。然而短暂的喜悦很快被Y云笼罩:美国开始大规模向以sE列运送武器援助,试图逆转战局。我深知,一旦以sE列稳住阵脚,阿拉伯军队将再次陷入苦战,正如六年前那场耻辱般的败仗。
「陛下,美国空军的运输机正源源不绝将军火送抵特拉维夫。」石油部长亚曼尼快步走入g0ng廷会议室,声音焦躁地向我报告最新情报。他手中的电报纸张微微颤抖。我闭上双眼,x中怒火翻涌。数月前,我曾亲自警告美国总统,若再次发生战争,美国必须保持中立,否则阿拉伯国家将不惜动用石油武器。如今华盛顿的背信弃义历历在目,我别无选择。
「召集阿拉伯石油输出国组织的各国部长,紧急会议就在科威特召开。」我睁开眼,语气坚定地对亚曼尼下令。他愣了一瞬,随即领命而去。我望向窗外刺目的yAn光,脑海中闪过无数画面:巴勒斯坦难民营的凄凉、1967年开罗街头的断垣残壁、还有已故兄长沙特国王生前对我说的那句话——「用石油去对抗他们」。此刻,历史的责任落在了我的肩上。
1973年10月17日,科威特城。炙热的午後yAn光下,阿拉伯石油输出国组织OPEC的紧急会议在一间隐秘会所举行。长桌周围坐满了阿拉伯产油国的高级官员,他们神情严肃,各国国旗静立在身後。沙乌地石油部长亚曼尼环视众人,低沉开口:「各位,我们必须一致行动,以我们的资源为武器,迫使支持以sE列的国家改变立场。」
会议室内一片肃然。利b亚代表率先举手赞同:「我们应立即全面停止对美国和其他亲以sE列国家的石油出口!」他的发言获得伊拉克和阿尔及利亚代表的附和点头。然而也有较温和的声音响起,阿拉伯联合大公国的财政部长谨慎地建议:「是否还需斟酌?石油禁运可能导致西方报复或经济动荡……」话音未落,科威特石油官员便站起来激动地打断:「我们已忍耐太久!战场上我们流血,经济上他们却获利!现在是我们运用经济实力的时候了。」
争论持续了一会儿,但随着前线传来的战报日趋紧急,代表们的犹豫被同仇敌忾的义愤所取代。在沙乌地和埃及的强y主导下,会议最终形成共识:对美国、荷兰等支援以sE列的国家实施石油禁运,同时每月减产5%,直到以sE列从被占领的阿拉伯领土撤军为止。
签署决议时,亚曼尼心情复杂地握着钢笔。他瞥了一眼坐在角落的几位外国观察员,其中一人朝他投以鼓励的目光——那是一名苏联外交官。亚曼尼知道苏联乐见此局,石油禁运将重创西方经济。然而此刻,他想的却是远在利雅德的国王殿下。费萨尔国王为了耶路撒冷和巴勒斯坦,不惜与昔日盟友美国决裂。作为臣子,他唯有尽忠执行。
禁运决议迅速生效。十月下旬开始,美国和西欧各国惊觉中东石油供应正在急剧缩减。到11月初,国际油价飞涨,西方世界陷入一片恐慌。我驻足在纽约曼哈顿的一处加油站前,亲眼目睹长长的车龙蜿蜒好几条街,许多加油站竖起了「无油供应」的牌子。等候许久的驾驶们开始躁动,有人探出头大声咒骂,甚至为抢最後几加仑油当街争吵。报告显示,美国国内汽油价格已翻了数倍,GU票市场剧烈动荡,民众陷入对能源匮乏的恐慌。
「我们必须想办法,不能坐以待毙!」白g0ng危机会议上一名顾问拍案而起,建议动用美国战略石油储备并实施配给制度。然而更让人不寒而栗的是,一些强y派甚至提议考虑武力夺取中东油田。「如果他们继续掐着我们的能源命脉,我们或许别无选择。」一位将军Y沉着脸说道,引发与会者一阵SaO动。我暗自庆幸决策者最终否决了这个极端方案——真那样做,将引发难以想像的灾难。
1973年11月,我奉命随同美国国务卿基辛格展开穿梭外交。在以阿战场达成停火後,我们马不停蹄地走访中东各国,寻求外交突破。数周内,基辛格先後拜访了开罗、大马士革、特拉维夫和利雅德。在每一站会谈中,我都静静站在会议室一角,见证他高明的谈判手腕。最艰难的一次,是在利雅德与费萨尔国王的密谈。
那日h昏,夕yAn余晖透过g0ng殿窗棂洒落。我注视着满脸坚毅的费萨尔国王和侃侃而谈的基辛格博士。费萨尔国王态度礼貌但冷峻,他明确表示:除非美国促使以sE列从阿拉伯土地撤军并承认巴勒斯坦人的权利,否则沙乌地决不恢复石油供应。基辛格神sE凝重,但以他一贯的机智巧妙应对:他向国王保证,美国正积极推动和平谈判,愿意为保障巴勒斯坦人民的合法权益努力,并引述《古兰经》文句来表达对伊斯兰世界追求公正和平的尊重。费萨尔听後神情略有松动。
谈判持续了三个多小时,气氛数度紧张又缓和。终於,当晚传出消息:沙乌地阿拉伯同意在看到实质和平进展的前提下,适时考虑解除禁运。这无疑是外交上的重大突破。接下来数月,在美苏斡旋下,中东战後谈判逐步展开。1974年3月,阿拉伯国家正式宣布结束对美国的石油禁运。消息传来那天,我正在华盛顿办公室,室内响起一片欢呼。我靠在椅背上长出一口气,闭目感受压在心头数月的重担终於稍稍缓解。尽管供应恢复正常,世界已今非昔b:油价经此风波暴涨数倍,产油国骤然暴富并握有更大话语权,而消费国也开始反省过度依赖石油的代价。
春天的利雅德,沙漠中难得下起一场小雨。费萨尔国王站在王g0ngyAn台,凝望着远方Sh润的天空。禁运虽已解除,但他的神情没有丝毫松懈和喜悦。经历这场石油风暴後,阿拉伯世界向西方展示了团结与力量,但巴勒斯坦问题远未解决。国王低声对身旁的亲信说:「也许这只是开始。我们用石油争取来的尊严,还需要用智慧和勇气去守护。」他心里很清楚,西方世界不会善罢甘休。他们势必寻找替代能源、建立战略储备,以避免未来再度被石油扼住咽喉。
远处,一道彩虹隐约挂在天际,彷佛预示着风暴过後的宁静。然而在这宁静之下,新的角力暗流涌动。石油从此不再只是商品,而成了撼动国际格局的武器。世界,亦将因此改变。
第7章开始会聚焦故事前面先尝试多视角让大家感受到本书大概的风格
【本章阅读完毕,更多请搜索领看中文http://m.zhaoshu114.com 阅读更多精彩小说】', '')('第七章德黑兰本章为简T中文是因为之前在中国投稿
夜幕低垂,德黑兰的街道在昏h路灯下显得格外寂静,仿佛暴风雨前的短暂平静。美国中央情报局CIA特工杰克·威尔逊潜伏在一间临时公寓的窗边,凝视着远处摩萨台总理官邸的方向。屋内昏暗的灯光映照出他紧锁的眉头和手中攥紧的电报纸条。纸条上密密麻麻写满代号和波斯语名字,那是今晚行动的最后核对清单。
杰克身后,英国秘密情报局MI6的联络官理查德·班克斯正在快速组装一把手枪。两人相识于冷战前线,多次合作却始终保持着一丝戒心。此刻他们肩负着同一项使命——推翻伊朗民选首相摩萨台,确保西方在中东的利益不被苏联扩张所吞噬。屋角的无线电静静发出微弱的沙沙声,他们正等待l敦和华盛顿最后的指示确认。
与此同时,在德黑兰北部一栋苏联大使馆租下的隐秘宅邸里,克格B0KGB特工谢尔盖·阿列克谢耶夫轻声合上档案夹。昏h的台灯下,那档案里是关于伊朗图德党高层和摩萨台政府部长们的详细资料。他的搭档、情报分析员伊万走上前低声道:“莫斯科发来电报,要求我们尽全力支援图德党,防止西方势力颠覆摩萨台。”谢尔盖点点头,目光坚定。“我们已经运进足够的武器,”他缓缓说,“现在该把情报传递给我们的同志了。”
就在同一时刻,摩萨台总理府内灯火通明。年迈的穆罕默德·摩萨台眉宇紧锁地伏案书写,他的笔迹在纸上划出凌乱而愤怒的线条。他刚收到可靠消息:国外势力近期有所异动,g0ng廷中的亲美派和军方某些将领举止反常。这位飘逸着白sE胡须的老政治家深知,帝国主义不会轻易容忍他的石油国有化举措。在办公桌对面,国防部长尼扎姆上将低声说道:“总理阁下,我们得到线报,敌人在策划一场针对您的Zb1an。”摩萨台放下笔,抬起头凝视着这位忠诚的军人,缓缓点头:“是时候联系我们的朋友了。苏联大使,还有埃及的纳赛尔,我们需要更多的国际支持。”